Opastekyltti, jossa sanat ja lauseet on kudottu yhteen kuten Laon kielessä tehd
ään.

Olen kirjoittanut selvennöksen kuvan alapuolelle, mutta jos jaksat lukea kuvan tekstin alusta loppuun, ymm
ärrät millaista kommunikaatio minun ja Laosilaisten ystävien ja työkavereiden välillä on ollut ja on edelleen.  Kommunikaatio vieraassa maassa, vieraassa kulttuurissa ja vieraalla kielellä voi olla molemmin puolisesti ymmärrettävää, mutta vaatii kovaa ja kokonaisvaltaista keskittymistä. Minulla täällä Laosissa niin kuin maahanmuuttajilla Suomessa.


62716.jpg

Welcome everyboy visiting
Phadeng to Angngeung cave.
  • Phadeng Angngeung cave is the biggest. The people of Vang Vieng have respected this cave a long time. This place is very beautiful.
  • You can to see everything inside. It is interesting. If you have seen, you cannot forget, cause
  • Inside of Angngeung cave it had water, and wish you will have seen and swim.
  • For Jinnly cave, if you to visit inside, you will see stone of nature. It was born heads of naeke elephant. Three head and music, if you come out eromin side.
Visit Laos year, 500 m

Kielen eroavaisuuksista aiheutuneet ep
äselvyydet vähenivät, kun kirjoittaja lisäsi välit, pilkut, pisteet ja isot kirjaimet ja selitti mistä niiden puutteet johtuvat, mutta vieläkään teksti ei ole täysin ymmärrettävää. Sanat kuten naeke, eromin ja viittaus kolmeen päähän vaativat tutustumista paikalliseen kultuuriin, jonka ymmärtämiseen ei kolme pahaista vuotta ole ollut tarpeeksi.
Lis
äksi täytyy tuntea Vang Vieng, että tietää, että mainostettu luola ei suinkaan ole "the biggest" väitteistä huolimatta. Tämänkin oppii kokemuksen kautta ja kovasti kompastellen.